hpn

Home Planet News Online

     The Literary Review


Page 39

                                                                                                                                                                           Swipe left        Swipe down

Sopló el viento
(Puerto Rico después del Huracán María)
        por Myrna Nieves

Sopló el viento
Y se asustaron los pájaros
Sopló el viento
Temblaron los árboles
Bajaron ríos del cielo y nublaron los ojos de las casas
Se agrietó la brea de los caminos
Se desmayaron los puentes sobre las aguas
Y
	no 
		se 
			pudo 
				respirar 

                                           No     hubo 	qué    comer  ni    qué    beber

                                                        N.o.    h.u.b.o.  a.  q.u.i.e.n.  l.l.a.m.a.r.
Huérfanos de luz, los vecindarios se recogieron de noche bajo el temor Reinaba la desolación de un nuevo siglo inescrutable Las vacas colgaron de los postes de luz quebrados Los caballos, hinchados y pálidos, yacían rígidos a la orilla de los ríos "Ayúdennos", escribieron con tiza en las carreteras Pero los helicópteros no aterrizaban Y los noticieros extranjeros mostraban los rostros "étnicos" Con curiosidad y breve conmoción Un presidente lanzó rollos de papel a las multitudes, imitando baloncelistas Los barcos con ayuda fueron interceptados y limitados. Que se hundan, era el mensaje. Que se mueran, era la señal. Que se jodan, escupían en el argot callejero. Que lo vendan todo para comprarlo en baratillo Y rehacer la belleza de los campos La delicia de las playas La majestad de las montañas La gloria de los amaneceres Sera ideal para turistas y millonarios Nuevas minas de oro para los nuevos-viejos colonizadores. Pero no murieron todos Ni se fue la mayoría Una nueva unidad creció como árboles que florecen Entre los vecinos Y cocinaron lo poco que había juntos y comieron juntos Lloraron juntos Se amaron juntos, en la desgracia Y no se dieron por vencidos Desde lejos su diáspora extendió una mano como rama colosal Enviaron provisiones, recaudaron fondos Ofrecieron lo poco o mucho que poseían Abrieron sus puertas y el corazón El camino será arduo pero lo recorreremos juntos, decían Y la construcción será distinta El sueño será transformado con lucidez y justicia Mientras se discute el ideal futuro, según unos o el desvarío iluso, según otros Entre lo que parecían ser destellos de paneles solares En la lejanía de un monte o una barriada Frente a una casa sin techo Una niña aguzó el oído Alzó la mano, apuntó a los cielos Arriba, volaban frente al nuevo sol unas siluetas--- Es que regresaban por fin las cotorras al paraíso Y se comenzaban a escuchar los pitirres en la joya más verde sobre la Tierra.

  Myrna Nieves__


The Wind Blew
(Puerto Rico after Hurricane María)
        by Myrna Nieves
translated from the Spanish by Judith Escalona

The wind blew
And frightened the birds
The wind blew 
Trees trembled
Rivers flowed from the sky and clouded the eyes of the houses
Tarred roadways cracked  
Bridges fainted over waters
And
          none

			could
					breathe

						    There was nothing to eat or drink

								  T.h.e.r.e. w.a.s. n.o. o.n.e. t.o. c.a.l.l.

Orphaned by the light, neighbors gathered together under the fear of night
The desolation of a new inscrutable century reigned
	Cows hanging from broken lamp posts
	Horses, swollen and pale, lay rigid by the river's edge
	"Help us," was written in chalk on the highways
	But the helicopters would not land

And the foreign news showed "ethnic" faces
With curiosity and passing shock
A president threw rolls of paper towels at the crowd, imitating basketball players
The ships with help were intercepted and restricted.
	Let them sink, was the message.
	Let them die, was the signal.
	Let them go to hell, they spat in street slang.
	Let them sell everything so we can buy cheap
	And restore the beauty of the countryside
	The delight of the beaches
	The majesty of the mountains
	The glory of the dawns 
	For the tourists and millionaires, it will be ideal
	New gold mines for the new-old colonizers

But not all of them died
Neither did everyone leave 
A new unity grew like the reflourishing trees 
Among neighbors
And they cooked what little there was and ate together
Cried together
Loved each other together, in their misfortune

And they did not give up

From afar their Diaspora extended a hand like a colossal branch
They sent supplies, collected money 
Gave what little or more they possessed
They opened their doors and hearts 
The road will be hard but we will walk it together, they said
And the reconstruction will be different
The dream will be transformed by lucidity and justice

While they argue the ideal future, according to some 
Or a delirious fantasy, according to others
Between what seemed to be the sparkle of solar panels
In the distance of a mountain or a neighborhood
In front of a roofless house

A girl pricked up her ear
	     Raised her hand, pointed to the heavens
		        Above, flying before the new sun were silhouettes---
 
It's just that finally the rainforest parrots were returning to paradise
And the gray kingbirds began to be heard in the greenest jewel of the Earth.
  Myrna Nieves__